O meni
Pozdrav!
Ja sam Barbara, a kada se bolje upoznamo, sigurno ćete me zvati Barbi. Diplomirala sam engleski i hrvatski jezik i književnost. U ovom sam poslu više od deset godina. Jezikoslovlje je moja ljubav, a konceptualna metafora muza – ali Vama nije bitan broj kongresa koji sam pohodila, kao ni broj radova koje sam napisala. I dvije knjige – time se jednostavno moram pohvaliti.
Prevela sam nekoliko knjiga s engleskog jezika na hrvatski i želim ih prevesti još mnogo. To su one knjige koje volite čitati na plaži, a meni su odmor za dušu.
Prevela sam brojne znanstvene i stručne radove na engleski jezik, a „specijalnost“ su mi biomedicinske znanosti i obrazovanje. S engleskoga prevodim priručnike i edukacijske tečajeve za djelatnike u biomedicinskim znanostima. Područja koja sam prevodila: medicina, strojarstvo, IT, filozofija, obrazovanje (razredna i predmetna nastava, visoko obrazovanje…), menadžment, pravo i ekonomija i dr.
Lektorirala sam i lektoriram brojne diplomske, znanstvene i stručne radove, doktorske disertacije, udžbenike, priručnike, monografije, internetske stranice, plakate, jelovnike, objave na društvenim mrežama, deklaracije na proizvodima… Sve što napišemo i planiramo objaviti potrebno je dati drugom (stručnom) paru očiju. Da, i ova je internetska stranica lektorirana.
Posebno se ponosim konverzacijskim vježbama iz engleskog jezika koje su prilagođene svima od razine B2 (CEFRL) naviše, posebice onima koji često na poslu trebaju komunicirati na engleskom jeziku. Uz šalicu kave razgovarat ćemo o temi koju pripremam unaprijed – dok se Vi opuštate u nastupu i stječete samopouzdanje u govorenju na engleskom jeziku, ja pažljivo analiziram svaku Vašu frazu i rečenicu, ispravljam Vaše pogreške i upućujem Vas na točne izraze.
I, da, dajem instrukcije iz engleskog učenicima osnovnih i srednjih škola. Ipak imam nekoliko slobodnih sati u danu, pa da se ne bace.
Prijeđimo na bitno: KAKO Vam točno mogu pomoći?